G a l e r i e S o r d i n i
Laurent-Xavier CABROL
Il est né le 10 Août 1955 à Oppede Le Vieux. Vit et travaille à La Ciotat (France). Etudes artistiques aux Beaux-arts de Paris et d'Avignon.
He was born on August 10, 1955, in Oppède Le Vieux. He lives and works in La Ciotat (France). Artistic studies in Art College of Paris and Avignon
CABROL , ou les fulgurances des énergies . Construites comme des partitions de musique, les toiles de Cabrol en ont toutes les caractéristiques, des cadences aux harmonies colorées. Remarquablement équilibrées, souvent à la limite de la rupture, elles dégagent des dynamiques, hymnes aux forces vitales générant les énergies sous-tendant toute vie. C'est une immense plénitude qui se dégage de ces travaux, comme si notre regard s'attardait sur l'équilibre de la nature. Mais c'est, en toute certitude, que l'enfance de Cabrol s'est nourrie de la terre du Luberon, de ses perspectives contradictoires et pourtant si paisibles: paysages majestueux et vastes canyons torturés. Incontestablement, un esprit règne en maître sur les compositions du peintre qui nous fait, au détour de tel graphisme ou de telle eurythmie chromatique, quelques confidences codées : passion pour la méditation, rattachement à la mémoire, exaltation des mystères de l'intelligence et, peut-être paradoxalement, nécessité d'ordonner toute chose pour tendre vers l'inaccessible perfection. L'ivresse est au corps ce que la peinture est à l'imaginaire, nous dit Cabrol. Et, certainement aussi, ce qu'une de ses toiles est à notre regard. Gérard BLUA
CABROL, or fulgurating glares of energies. Paintings of CABROL are built like music partitions with all their characteristics, that is either cadence than colored harmonies. They are remarkably balanced, often with the rupture limit. They reveal dynamics that are anthems with the vital forces that generates energies modeling any life. An immeasurable completeness proceeds from this work as if we had a linger look at the balance of nature. But, be sure, it is because Cabrol's childhood was nourished with the ground of Luberon, with its prospects so contradictory and yet so peaceful: majestic landscapes and vast tortured canyons. Obviously, a spirit reigns supreme over the compositions of the painter who, with the turning of such graphics or such chromatic eurhythmy, confides to us some coded secrets: passion for meditation, link to memory, exaltation of intelligence's mysteries and paradoxically the need to straighten up any thing, aiming at the unreachable perfection. Ecstasy is to the body what painting is to the imaginary world and that's what Cabrol says to us. And, certainly also, it is what one of his paintings is to our look..
"Joueur de Lyre, "Pastel, 2002, 50x60cm
Principales expositions personnelles:
2004 - Galerie Sordini, Marseille
2003 - Maison du cygne, Six Fours
2001 - Galerie Sordini, Marseille
2001 - Festval de Villeneuve les Avignons
1996 - Cité du Livre, Aix en Provence
1995 - Café Parisien, Marseille
1994 - Galerie La Bonneterie, Marseille
1994 - Espaces Signes, Espace Ecureuil, Marseille*
1993 - Théâtre d'Aix – Pertuis
1993 - Espace Sextius - Aix en Provence
Principales expositions collectives:
2003 - Maison des Arts, Carcès
2002 - Galerie Libraire Martius, la Seyne sur Mer et Bibliothèque de la Villa Tamaris
2001 - Question de Paysage
2000 - "Sud" sous l'égide du C.G. des Bouches du Rhône, Bruxelles
1999 - Rencontres Poésie-Peinture -Théâtre les Yeux du Dire
1998 - Espace Miremont, Plan de Cuques
1997 - Athothèque, Fos sur Mer et Médiathèque Aragon, Martigues
En permanence: Galerie SORDINI, Marseille - Galerie FERRERA, Castellare di Casinca - Corse
| G a l e r i e S o r d i n i - 5 1 r u e S a i n t e - 1 3 0 0 1 M A R S E I L L E du mardi au samedi de 14h30 à 19h et sur rendez-vous au 04 91 55 59 99 |